九零小说网 www.90xsw.net,安晓玲文集无错无删减全文免费阅读!
乙本、红楼梦(俞平伯校)。而甲辰本、列藏本、戚序本、红楼梦(蔡义江校)和脂本石头(郑庆山校)等第67回后部的大部分内容,则与它截然不同;不仅不同于梦稿本上的修改内容,也不同于它的未修改的内容。庚辰本缺失这一回。
可以肯定,以上是两种不同的红楼梦版本,从所对应的手抄本看,甲辰本出现的时间比蒙府本和程乙本要早,因此可以确定甲辰本等手抄本是出自原稿版本或者第一次修改版本,而程乙本和蒙府本等是按照梦稿本上的修改稿抄写和排印的,属于第二次修改版本。
从所写的内容看,也可说明上面的分析。甲辰本等主要描写凤姐得知丈夫贾琏在外娶了二奶尤二姐后,她的气愤心情和抱怨男子的喜新厌旧,唾骂支持丈夫娶二奶的周边人。虽显示出凤姐的泼辣,但缺乏智慧,是一般妇女的反应。程乙本等本子重点从拷问贾琏身边的兴儿入手,写出凤姐追查丈夫娶二奶的全部过程和受谁的唆使,如何采取对策,显示出她的精干和狠毒。
通过对第67回的上述分析,可以看出:曹雪芹不仅在原稿的基础上,对红楼梦进行了不断的删减,而且甚至对部分内容采取重新写作的方式进行改写。因而,绝对不能将目前各手抄本在内容上的显著差异视为另外有人在篡改。既然别人可以修改红楼梦,为什么曹雪芹本人就不能改动自己的作品呢?上面的描写,是针对凤姐得知丈夫娶二奶的主题,采取了完全不同的两种描写方式;另外一个人会干吗?他为什么要将同一个主题重新改写一遍,他的动机何在?不留姓名,专门对别人的作品重新改写,是不是神经有毛病?因此以上的两种表达方式,只可能是作者本人才愿意干和需要干,其他人决无这种可能性。
至今,红学界的一种不良倾向是:认定曹雪芹的红楼梦只有一个版本,目前各手抄本在内容上出现的异文都是别人造成的,认为[13]:“世上流行的红楼梦早已不再是曹雪芹的原文真句,被人妄改乱篡偷删硬加的回、字、句,无计其数”以致把曹雪芹各个时期修改出的版本抨击得一塌糊涂;都说改坏了,只有少数人认为改的好。
在出版红楼梦这部巨著时,过去采取前80回以庚辰本[4]和戚序本[5]为底本进行校点,近来有人采取分析各种手抄本的优劣“在纷争的异文中,择其善者而从之。”[2],出版了新的红楼梦[1、3]。笔者认为,这不是解决办法,因为好坏的标准因人而异,谁也代表不了曹雪芹的意见,唯一有发言权的只能是作者曹雪芹;所以只有分析现有各手抄本的每个回目生成的先后,找出曹雪芹的最晚修改本,才能真正代表曹雪芹的本意,才是曹雪芹的原著。
可见,有重大意义的红楼梦版本是:曹雪芹的最终定稿版本,其次是他的最初原稿版本。关于这两种版本的寻找方法,请看拙文[6、7]。
参考资料(检索互联网)
[1]曹雪芹:红楼梦(蔡义江校点),2003
[2]周汝昌:简评蔡义江评的红楼梦,上书的附录
[3]曹雪芹,高鹗:脂本汇校石头记(郑庆山校),2003。
[4]曹雪芹、高鹗:红楼梦,人民文学出版社,1982。
[5]曹雪芹、高鹗:红楼梦(俞平伯校),人民文学出版社,2000。
[13]曹雪芹:红楼梦(周汝昌校订),海燕出版社,2004年,序。
乙本、红楼梦(俞平伯校)。而甲辰本、列藏本、戚序本、红楼梦(蔡义江校)和脂本石头(郑庆山校)等第67回后部的大部分内容,则与它截然不同;不仅不同于梦稿本上的修改内容,也不同于它的未修改的内容。庚辰本缺失这一回。
可以肯定,以上是两种不同的红楼梦版本,从所对应的手抄本看,甲辰本出现的时间比蒙府本和程乙本要早,因此可以确定甲辰本等手抄本是出自原稿版本或者第一次修改版本,而程乙本和蒙府本等是按照梦稿本上的修改稿抄写和排印的,属于第二次修改版本。
从所写的内容看,也可说明上面的分析。甲辰本等主要描写凤姐得知丈夫贾琏在外娶了二奶尤二姐后,她的气愤心情和抱怨男子的喜新厌旧,唾骂支持丈夫娶二奶的周边人。虽显示出凤姐的泼辣,但缺乏智慧,是一般妇女的反应。程乙本等本子重点从拷问贾琏身边的兴儿入手,写出凤姐追查丈夫娶二奶的全部过程和受谁的唆使,如何采取对策,显示出她的精干和狠毒。
通过对第67回的上述分析,可以看出:曹雪芹不仅在原稿的基础上,对红楼梦进行了不断的删减,而且甚至对部分内容采取重新写作的方式进行改写。因而,绝对不能将目前各手抄本在内容上的显著差异视为另外有人在篡改。既然别人可以修改红楼梦,为什么曹雪芹本人就不能改动自己的作品呢?上面的描写,是针对凤姐得知丈夫娶二奶的主题,采取了完全不同的两种描写方式;另外一个人会干吗?他为什么要将同一个主题重新改写一遍,他的动机何在?不留姓名,专门对别人的作品重新改写,是不是神经有毛病?因此以上的两种表达方式,只可能是作者本人才愿意干和需要干,其他人决无这种可能性。
至今,红学界的一种不良倾向是:认定曹雪芹的红楼梦只有一个版本,目前各手抄本在内容上出现的异文都是别人造成的,认为[13]:“世上流行的红楼梦早已不再是曹雪芹的原文真句,被人妄改乱篡偷删硬加的回、字、句,无计其数”以致把曹雪芹各个时期修改出的版本抨击得一塌糊涂;都说改坏了,只有少数人认为改的好。
在出版红楼梦这部巨著时,过去采取前80回以庚辰本[4]和戚序本[5]为底本进行校点,近来有人采取分析各种手抄本的优劣“在纷争的异文中,择其善者而从之。”[2],出版了新的红楼梦[1、3]。笔者认为,这不是解决办法,因为好坏的标准因人而异,谁也代表不了曹雪芹的意见,唯一有发言权的只能是作者曹雪芹;所以只有分析现有各手抄本的每个回目生成的先后,找出曹雪芹的最晚修改本,才能真正代表曹雪芹的本意,才是曹雪芹的原著。
可见,有重大意义的红楼梦版本是:曹雪芹的最终定稿版本,其次是他的最初原稿版本。关于这两种版本的寻找方法,请看拙文[6、7]。
参考资料(检索互联网)
[1]曹雪芹:红楼梦(蔡义江校点),2003
[2]周汝昌:简评蔡义江评的红楼梦,上书的附录
[3]曹雪芹,高鹗:脂本汇校石头记(郑庆山校),2003。
[4]曹雪芹、高鹗:红楼梦,人民文学出版社,1982。
[5]曹雪芹、高鹗:红楼梦(俞平伯校),人民文学出版社,2000。
[13]曹雪芹:红楼梦(周汝昌校订),海燕出版社,2004年,序。