九零小说网 www.90xsw.net,安晓玲文集无错无删减全文免费阅读!
至今还有许多人认为,程乙本是高鹗对程甲本作进一步修改后的版本。笔者在拙文[1、2]中,论证了程乙本不同于程甲本,它是程甲本公开发行之后,120回红楼梦的收藏者卖给程伟元的一部完整的120回红楼梦的手抄本[1]。它成为程伟元本第二次印刷时的底本,才排印出程乙本。本文将证实:程乙本不是大量残缺本,而目前的程甲本也不是真本。
一、程乙本的抄本不是大量残缺本
1)第61回:
拙文[4]得出:程甲本的“前80回”是以甲辰本为底本,按照梦稿本修改甲辰本的而得来。由于梦稿本上残缺第61回第1~5页半,高鹗没有了修改甲辰本的依靠,照理应该都相同与甲辰本;但有些稿页的内容,依旧不同于甲辰本。如:
第61回第1和2页,甲辰本是:别讨我把你头上的杩子盖似的几根毛儿揪下来!还不开门让我进去呢。一个个的不象抓破了脸的,人打树底下一过,两眼就象那黧鸡似的,他离的远看不真,只当我摘李子呢,就鸟声浪嗓喊起来。叫我也没好话说,抢白了他一顿。可是你舅母、姨娘两三个亲戚都管着,怎么不和他们要。
其内容与庚辰本、列藏本相同,只是删除了猥词b1(上尸、下穴)。
程甲本这部分的内容删减了很多:“别叫我把你头上的杩子盖揪下来,还不开门让我进去呢。”一个个的不象抓破了脸的,人打树底下一过,两眼就象那黧鸡似的,还动他的果子!可是你舅母、姨娘两三个亲戚都管着,怎么不和他们要。”
**:内容大为减化。采用方括号标出相互间的差异。是程甲本中大量减去的内容。
因为梦稿本上没有这部分内容,高鹗在这里,没有照抄甲辰本,而是对它进行了大精简,出现上面的程甲本独有文字。
程乙本这部分的文字与程甲本完全相同,似乎是表明:程乙本的这部分内容残缺了,它照抄程甲本而来;如果是曹雪芹对甲辰本进行删减而产生程乙本的话,不可能出现他和高鹗的删减完全一样。
2)第58回:
庚辰本、甲辰本、列藏本和梦稿本第58回写道:
贾母邢王尤许婆媳祖孙等皆每日入朝随祭,——由这里推出:贾蓉的后续妻子姓“许”
而程甲本和程乙本中,都没有“邢王尤许”四个字,为:
贾母婆媳祖孙等皆每日入朝随祭,
**:这里又显示出程乙本残缺,照抄程甲本。
3)第29回:
庚辰本、甲辰本、舒序本、蒙府本、列藏本等都是:
只见贾珍、贾蓉的妻子婆媳两个来了,彼此见过。
惟有梦稿本上是:
只见贾珍(之妻尤氏和)贾蓉[[的妻子]](续娶的媳妇胡氏)、婆媳两个来了
[[彼此]]见过贾母。
在这里,作了三项修改:(1)在贾珍之后新加:(之妻尤氏和);(2)在贾蓉之后,抹去:[[的妻子]],替换成:(续娶的媳妇胡氏);(3)再去掉:[[彼此]]。
可能是高鹗参照梦稿本将程甲本改写成:
只见贾珍之妻尤氏和贾蓉新近续娶的媳妇婆媳两个来了,见过贾母。... -->>
至今还有许多人认为,程乙本是高鹗对程甲本作进一步修改后的版本。笔者在拙文[1、2]中,论证了程乙本不同于程甲本,它是程甲本公开发行之后,120回红楼梦的收藏者卖给程伟元的一部完整的120回红楼梦的手抄本[1]。它成为程伟元本第二次印刷时的底本,才排印出程乙本。本文将证实:程乙本不是大量残缺本,而目前的程甲本也不是真本。
一、程乙本的抄本不是大量残缺本
1)第61回:
拙文[4]得出:程甲本的“前80回”是以甲辰本为底本,按照梦稿本修改甲辰本的而得来。由于梦稿本上残缺第61回第1~5页半,高鹗没有了修改甲辰本的依靠,照理应该都相同与甲辰本;但有些稿页的内容,依旧不同于甲辰本。如:
第61回第1和2页,甲辰本是:别讨我把你头上的杩子盖似的几根毛儿揪下来!还不开门让我进去呢。一个个的不象抓破了脸的,人打树底下一过,两眼就象那黧鸡似的,他离的远看不真,只当我摘李子呢,就鸟声浪嗓喊起来。叫我也没好话说,抢白了他一顿。可是你舅母、姨娘两三个亲戚都管着,怎么不和他们要。
其内容与庚辰本、列藏本相同,只是删除了猥词b1(上尸、下穴)。
程甲本这部分的内容删减了很多:“别叫我把你头上的杩子盖揪下来,还不开门让我进去呢。”一个个的不象抓破了脸的,人打树底下一过,两眼就象那黧鸡似的,还动他的果子!可是你舅母、姨娘两三个亲戚都管着,怎么不和他们要。”
**:内容大为减化。采用方括号标出相互间的差异。是程甲本中大量减去的内容。
因为梦稿本上没有这部分内容,高鹗在这里,没有照抄甲辰本,而是对它进行了大精简,出现上面的程甲本独有文字。
程乙本这部分的文字与程甲本完全相同,似乎是表明:程乙本的这部分内容残缺了,它照抄程甲本而来;如果是曹雪芹对甲辰本进行删减而产生程乙本的话,不可能出现他和高鹗的删减完全一样。
2)第58回:
庚辰本、甲辰本、列藏本和梦稿本第58回写道:
贾母邢王尤许婆媳祖孙等皆每日入朝随祭,——由这里推出:贾蓉的后续妻子姓“许”
而程甲本和程乙本中,都没有“邢王尤许”四个字,为:
贾母婆媳祖孙等皆每日入朝随祭,
**:这里又显示出程乙本残缺,照抄程甲本。
3)第29回:
庚辰本、甲辰本、舒序本、蒙府本、列藏本等都是:
只见贾珍、贾蓉的妻子婆媳两个来了,彼此见过。
惟有梦稿本上是:
只见贾珍(之妻尤氏和)贾蓉[[的妻子]](续娶的媳妇胡氏)、婆媳两个来了
[[彼此]]见过贾母。
在这里,作了三项修改:(1)在贾珍之后新加:(之妻尤氏和);(2)在贾蓉之后,抹去:[[的妻子]],替换成:(续娶的媳妇胡氏);(3)再去掉:[[彼此]]。
可能是高鹗参照梦稿本将程甲本改写成:
只见贾珍之妻尤氏和贾蓉新近续娶的媳妇婆媳两个来了,见过贾母。... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读